|±¾ÆÚĿ¼/Table of Contents|

[1]²ÌÈðÕä.³ѸС˵ӢÒëµÄÎÄ»¯×ʱ¾Öع¹[J].¼¯ÃÀ´óѧѧ±¨(ÕÜÉç°æ),2016,19(02):97-102.
¡¡CAI Rui-zhen.Cultural Capital Reconstruction of the Translation of Luxun¡¯s Short Stories[J].philosophy&social sciences,2016,19(02):97-102.
µã»÷¸´ÖÆ

³ѸС˵ӢÒëµÄÎÄ»¯×ʱ¾Öع¹()
·ÖÏíµ½£º

¡¶¼¯ÃÀ´óѧѧ±¨¡·£¨ÕÜÉç°æ£©[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

¾í:
19
ÆÚÊý:
2016Äê02ÆÚ
Ò³Âë:
97-102
À¸Ä¿:
³ö°æÈÕÆÚ:
2016-04-28

ÎÄÕÂÐÅÏ¢/Info

Title:
Cultural Capital Reconstruction of the Translation of Luxun¡¯s Short Stories
×÷Õß:
²ÌÈðÕä
£¨ÈýÃ÷ѧԺÍâ¹úÓïѧԺ£¬¸£½¨ ÈýÃ÷ 365004£©
Author(s):
CAI Rui-zhen
(School of Foreign Languages, Samming University, Sanming 365004, China)
¹Ø¼ü´Ê:
³ѸС˵ӢÒëÎÄ»¯×ʱ¾Öع¹
Keywords:
translation of Luxun¡¯s short stories cultural capital reconstruction
·ÖÀàºÅ:
-
DOI:
-
ÎÄÏ×±êÖ¾Âë:
A
ÕªÒª:
·­ÒëÖеÄÎÄ»¯×ʱ¾Öع¹ÊµÖÊÉÏÊDZ¾ÍÁÎÄ»¯ÓëÄ¿µÄÓïÎÄ»¯Ï໥ÈںϵĹý³Ì¡£Â³Ñ¸Ð¡ËµÓ¢Òë90ÄêÀúÊ·£¬ÆäÎÄ»¯×ʱ¾Äܹ»ÔÚÒìÓòµÃÒÔÁ÷ͨ£¬²»ÊÇÒë½éÕßÎÞÒâʶ¸öÌåÐÐΪ£¬¶øÊDz»Í¬Ê±ÆÚÒë½éȺÌåͨ¹ý²»Í¬²ßÂÔģʽÖð½¥ÀÛ»ýÆðÀ´µÄÉç»áÎÄ»¯ÏÖÏó¡£ÎÄ»¯×ʱ¾Öع¹Ä£Ê½ÓëÎÄѧ³¡ÔÚȨÀû³¡ÖÐλÖÃÒÔ¼°Òë½éÕߵĹßÏ°ÃÜÇÐÏà¹Ø£¬²»Í¬Ê±ÆÚȨÀû³¡¶ÔÎÄѧ³¡ÎÄÀàÑ¡Ôñ´æÔÚ²îÒ죬ΪÁËÔÚÎÄѧ³¡ÖÐÕ¼¾ÝÓÐÀûλÖã¬Òë½éÕ߶ÔÓÚÎÄ»¯×ʱ¾µÄÖع¹Ò»°ã»áÑ¡ÔñÓ­ºÏÄ¿µÄÓïÖ÷Á÷ÎÄѧ³¡µÄ¶·Õù²ßÂÔ£¬µ«ÓÉÓÚÒëÕß¹ßÏ°¿Í¹Û´æÔÚ£¬Òë½éÕßÒ²»á±³ÀëÖ÷Á÷·­Òë²ßÂÔ£¬²ÉÓÃÓбðÓÚÖ÷Á÷¹æ·¶µÄÆäËû·½·¨¡£
Abstract:
Cultural capital reconstruction is essentially a process of mutual fusion of the source language culture and the target language culture. The translation of Luxun¡¯s short stories has a history of 90 years. The cultural capital getting circulation in the English world depends not on the translator¡¯s unconscious individual behavior, but on the accumulation of the translation groups of different times through diversified strategic patterns. The model of cultural capital reconstruction is closely related to the translator¡¯s habitus as well as the position of the literary field governed by the power field which varies in genre choice in different periods. To occupy the advantageous position in the literary field, the translator will choose the strategy consistent with the mainstream literature in reconstruction of cultural capital, but with influence of habitus, he may also deviate from the mainstream literary norms in other ways.

²Î¿¼ÎÄÏ×/References:

ÏàËÆÎÄÏ×/References:

±¸×¢/Memo

±¸×¢/Memo:
¸üÐÂÈÕÆÚ/Last Update: 2016-05-20