|本期目录/Table of Contents|

[1]刘立香.强力利器:PBL课堂翻译工具使用实证研究[J].集美大学学报(教育科学版),2022,23(03):69-76.
 LIU Li-xiang.Sharpen Your Mind and Your Tools:An Empirical Study on Students’ Use of Translation Tools in the PBL Translation Classroom[J].Journal of Jimei University(Education Science Edition),2022,23(03):69-76.
点击复制

强力利器:PBL课堂翻译工具使用实证研究(PDF)
分享到:

《集美大学学报(教育科学版)》[ISSN:1671-6493/CN:35-1238/U]

卷:
第23卷
期数:
2022年03期
页码:
69-76
栏目:
教育史研究
出版日期:
2022-07-12

文章信息/Info

Title:
Sharpen Your Mind and Your Tools:An Empirical Study on Students’ Use of Translation Tools in the PBL Translation Classroom
作者:
刘立香
(集美大学外国语学院,福建厦门361021)
Author(s):
LIU Li-xiang
(School of Foreign Languages,Jimei University,Xiamen 361021,China)
关键词:
翻译工具PBL翻译教学自主判断能力
Keywords:
translation toolsPBL translation teachingindependent judgment
分类号:
-
DOI:
-
文献标志码:
A
摘要:
翻译工具可为译者从事翻译实践提供重要的外部支持。在基于问题学习(Problembased Learning,简称PBL)的翻译教学实践中,能否有效使用翻译工具关系到学生的翻译学习效率和译文质量。通过问卷调查和有声思维法,对PBL翻译课堂上学生使用翻译工具的情况进行实证分析。研究发现:学生使用的翻译工具类型比较单一;学生表示对网络翻译工具依赖度较低,但实际依赖度较高;翻译成绩与翻译工具依赖度有一定相关性,但相关性较小;只依赖翻译工具并不能解决真实的翻译问题。研究认为,要解决真实的翻译问题,翻译学习者不能过度依赖翻译工具,而要全方位增强自主判断能力:在翻译开始前,增强对翻译工具功能的判断力,明确翻译工具的用途和适用性;在翻译过程中,判断翻译问题的复杂性和语境因素的重要性,提升翻译工具使用的策略和效率;产出翻译产品后,学会判断译文与语境要求的契合度,甄别不合格译文。
Abstract:
Translation tools provide important external support in translation practice.In the application of problembased translation learning,the efficiency of the use of translation tools is closely related to students’ learning efficiency and translation quality.In ways of a questionnaire survey and a Think-aloud Mindset experiment,this paper investigated and analyzed the use of translation tools in PBL translation learning.The preliminary findings are as follows:the types of translation tools used by students are limited;the actual dependency on translation tools in practice is higher than what students claimed in the questionnaire;there is a weak connection between the dependency on external tools and the quality of translation;it is improbable to resolve practical problems by merely depending on translation tools.To tackle translation problems in practice,translation students should not rely too much on translation tools but focus on enhancing their ability to make independent judgments in the process of translation.It is required of translation students to promote their independent judgment beforehand and be well versed in clarifying the function of translation tools including their purposes and applicability.In addition,students should be aware of the complexity of translation problems and the significance of contextual factors so as to optimize their strategies and efficiency in the use of translation tools when translating.What’s more,it rests with the translators to evaluate the acceptability of their translations in a specific context and screen out unqualified translations in their work.

参考文献/References:

相似文献/References:

备注/Memo

备注/Memo:
更新日期/Last Update: 2022-07-12