|本期目录/Table of Contents|

[1]王宪.论旅行后文本的写作与外译[J].集美大学学报(哲学社会科学版),2016,19(01):120-124.
 WANG Xian.On Translation and Writing of Post-trip Texts[J].philosophy&social sciences,2016,19(01):120-124.
点击复制

论旅行后文本的写作与外译()
分享到:

《集美大学学报》(哲学社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
19
期数:
2016年01期
页码:
120-124
栏目:
出版日期:
2016-01-28

文章信息/Info

Title:
On Translation and Writing of Post-trip Texts
作者:
王宪
(福建农林大学 文法学院,福建 福州 350002)
Author(s):
WANG Xian
(College of Liberal Arts and Law, Fujian Agriculture and Forestry University, Fuzhou 350002, China)
关键词:
旅行后文本写作翻译旅游文本外宣
Keywords:
post-trip texts writing translation international publicity of tourism texts
分类号:
-
DOI:
-
文献标志码:
A
摘要:
随着我国旅游业的快速发展,旅游文本外宣的研究开始得到国内文学界、翻译界的关注。然而综观学者们旅游外宣的研究成果,对旅行后文本的研究还很不足。重视旅行后文本的外译与写作对旅游外宣有着重要意义,应加大中文旅游文学作品外译的力度,还应关注外国游客以其母语进行的中国旅行见闻写作并加以推广传播。
Abstract:
With the rapid development of tourism in China, international publicity of tourism texts has begun to draw attention of scholars, whereas the literature review shows that post-trip texts have barely been touched upon. This paper points out the significance of the translation and writing of post-trip texts on the international publicity of Chinese tourism. Specifically, greater efforts should be devoted to the translation of Chinese travel literature, and importance should be attached to the writing of traveling experiences in China by foreign tourists in their native languages.

参考文献/References:

相似文献/References:

备注/Memo

备注/Memo:
更新日期/Last Update: 2016-03-04